Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazija

Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazijos mokinė – geriausia Lietuvos vertėja ES konkurse!

 2023 metų vasario 9 – ypatinga diena Lietuvai, o ypač Jurbarkui. Šią dieną sužinojome, jog Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazijos IIIA klasės mokinė Eglė Pranckutė laimėjo Europos Sąjungos vertėjų konkursą „Juvenes Translatores“!

Eglės anglų kalbos mokytoja yra Jurgita Kazinevičienė, lietuvių kalbos ir literatūros moko Jolanta Norkūnienė, vertėjų konkursą gimnazijoje inicijavo ir organizavo anglų k. mokytoja Daiva Karčiauskienė.

„Juvenes Translatores“ yra kasmetinis internetinis vertimo konkursas, kuriame renkami geriausi Europos Sąjungos jaunieji vertėjai. Jame galėjo dalyvauti Europos Sąjungos vidurinių mokyklų moksleiviai, gimę 2005 m. (septyniolikos metų). Mūsų gimnazijoje dalyvavo 5 vienuoliktų klasių mokiniai.

Kasmetinio konkurso tikslas: suteikti moksleiviams galimybę bent trumpam pasijusti vertėjais, skatinti juos mokytis kalbų ar net pastūmėti ateityje rinktis vertėjo profesiją. „Juvenes Translatores“ rengiamas Europos Komisijos Vertimo raštu generalinio direktorato jau nuo 2007 metų visose Europos mokyklose. Konkurse kiekvienais metais dalyvauja apie 3000 jaunuolių iš kone 700 vidurinių mokyklų.

Mokyklos 2022 m. rugsėjo 2 d. – spalio 20 d. turėjo užsiregistruoti konkurso „Juvenes Translatores“ interneto svetainėje. Jos atrenkamos atsitiktinai, nes konkurse gali dalyvauti tiek vienos šalies mokyklų, kiek ta šalis turi vietų Europos Parlamente (Lietuva turi 11 vietų Parlamente). Tiesa, renginyje sužinojome išties įdomų faktą, jog šiais metais mūsų gimnazija nepateko į konkursą, taigi kaip Eglė laimėjo? Pasirodo, vienoje, pagal burtus išrinktoje mokykloje iš visų užsiregistravusių, įsisuko virusas, todėl jai teko pasitraukti, o vietoje jos, per vieną dieną suspėjus pasiruošti konkursui, pateko mūsų gimnazija.

Pats konkursas vyko 2022 m. lapkričio 24 dieną. Tada visose ES šalyse moksleiviai vertė tekstą prižiūrimi savo mokytojų. Tekstas galėjo būti verčiamas iš bet kurios iš 24 ES oficialiųjų kalbų į bet kurią kitą iš jų. Tuomet vertimo raštu generalinio direktorato vertėjai įvertino konkursui pateiktus vertimus ir atrinko po geriausią vertimą iš kiekvienos Europos Sąjungos šalies. 27 nugalėtojai bus apdovanoti trijų dienų kelione į Briuselį, o ten vyksiančiose iškilmėse jiems bus įteikti apdovanojimai.

Į renginį gimnazijoje atvyko ir Europos komisijos atstovybės Lietuvoje vertimų ir kalbos reikalų koordinatorė Eglė Žilinskaitė. Ji renginio dalyviams papasakojo apie Europos Sąjungą, oficialias jos šalių kalbas, vertėjo profesiją, papasakojo apie savo darbovietę-vertimo raštu generalinį direktoratą. Laimėtojos bendravardė teigė, jog vien Europos komisijoje dirba virš 30 000 darbuotojų, todėl ji turi iš ties daug kolegų, tačiau ne visus juos pažįsta – pašmaikštavo ji. Eglė Žilinskaitė įteikė simbolinę skanią dovaną laureatei – tortą, o pagyrimo raštą ir atminimo dovanėlę – už puikų vertimą IIIA klasės mokinei Ugnei Čiauškaitei.

Sužinojusi, jog yra Lietuvos laimėtoja vertėjų konkurse, Eglė Pranckutė atrodė išties nustebusi. Bet pavyko paklausti jos keleto klausimų.

Kokie įspūdžiai sužinojus, jog laimėjai vertėjų konkursą?

Visiškai to nesitikėjau ir buvau labai nustebusi, keletą minučių net reikėjo pasėdėti ir pagalvoti, kas ką tik įvyko. Man tai buvo išties labai didelė staigmena, tarsi žinia iš giedro dangaus, užplūdo labai stiprios emocijos.

Laimėjai vertėjų konkursą, todėl suprantu, kad esi imli kalboms ir jas mėgsti. Ar nuo mažens buvai tokia, ar meilę joms įskiepijo mokytojai?

Aš jau nuo pat mažens buvau linkusi skaityti, mėgau įvairias pasakas, kai buvau maža, o kai paaugau pradėjau skaityti daugiau ir įvairesnių knygų. Meilė knygoms išliko iki pat dabar. Prie to, be abejo, prisidėjo mokytojai. Nuo pat pradinių klasių jie skatino dalyvauti skaitymo konkursuose, skaityti. Dabartinė lietuvių kalbos mokytoja Jolanta Norkūnienė – irgi, su ja visada galiu padiskutuoti apie knygas, ji man ir pati jų parekomenduoja. Taip pat ir savo šeimoje visada matydavau pavyzdį, kad yra skaitomos knygos. Aš, kai skaitau knygas, jaučiu labai didelę meilę lietuvių kalbai, nes ji yra labai graži, daininga bei skambi. Taigi, ta meilė kalbai ateina ir iš aplinkos, nes visada mačiau žmonių, kurie man savo pavyzdžiu rodė, kaip jie myli lietuvių kalbą ir tuo pačiu pati visada labai mėgau skaityti.

Ar norėtum savo ateitį sieti su kalbomis? Gal supratai, ar tokia mokslo šaka tau patinka?

Na, tokio tikslo neturiu, nes filologija nėra tai, kur aš save įsivaizduoju gyvenime. Tiesa, kalbos, literatūra yra neatsiejama mano gyvenimo dalis, bet nemanau, kad tai galėtų pavirsti profesija. Galbūt net nelabai norėčiau, jog toks asmeninis pomėgis taptų mano darbu.

Ar jau žinai, su kuo vyksi į Briuselį?

Žinau, kad vyksiu su viena iš mokytojų, aš, o su šeima dar pasitarsime, kas norės, tas su manimi ir važiuos, tai dar kol kas nesame nusprendę.

Džiaugiamės tokiais gabiais Jurbarko krašto mokiniais ir linkime Eglei ir su ja keliausiančiais žmonėmis kelionėje patirti daug įspūdžių bei grįžus toliau garsinti Jurbarką!

Viltė Luzgauskaitė

Pereiti prie turinio